英語(yǔ)口譯要求譯員熟知專業(yè)知識(shí)和表達(dá)能力,譯員在英語(yǔ)口譯工作中會(huì)遇到很多問(wèn)題,下面上海臻云翻譯公司給大家分享常見(jiàn)的口譯問(wèn)題有什么?
English interpretation requires translators to be familiar with professional knowledge and expression skills, and interpreters will encounter many problems in English interpretation. What are the common interpretation problems of Shanghai Zhenyun translation company?
1、語(yǔ)法錯(cuò)誤
1. Grammatical errors
想要做好英語(yǔ)口譯工作,光會(huì)說(shuō)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還要說(shuō)的正確,怎么才能說(shuō)的正確?這就需要你掌握正確的語(yǔ)法知識(shí)了。語(yǔ)法是什么?語(yǔ)法就是一個(gè)語(yǔ)言的基本架構(gòu)準(zhǔn)則,學(xué)習(xí)了這些準(zhǔn)則,你才能在英語(yǔ)口譯這條道路上更進(jìn)一步。有的人可能英語(yǔ)說(shuō)得很流利,但是不會(huì)讀寫(xiě),那就是因?yàn)槿狈α苏Z(yǔ)法知識(shí)的緣故。
If you want to do a good job in English interpretation, speaking is not enough. You should also speak correctly. How can you speak correctly? This requires you to master correct grammar knowledge. What is grammar? Grammar is the basic framework rules of a language. If you learn these rules, you can go further in English interpretation. Some people may speak English fluently, but can't read and write, that is because they lack grammar knowledge.
2、發(fā)音錯(cuò)誤
2. Pronunciation error
想要說(shuō)出一口流利的英語(yǔ),發(fā)音是根本。如果發(fā)音不對(duì),別人就會(huì)很難聽(tīng)懂你在說(shuō)的是什么。所以,想要做好英語(yǔ)口譯工作,第一步就是要糾正你的發(fā)音。只要發(fā)音對(duì)了,無(wú)論認(rèn)不認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞,只要有音標(biāo),你就可以很準(zhǔn)確的讀出來(lái)。這也是積累新詞匯的一個(gè)方法。
If you want to speak fluent English, pronunciation is fundamental. If the pronunciation is not correct, it will be difficult for others to understand what you are talking about. Therefore, if you want to do a good job in English interpretation, the first step is to correct your pronunciation. As long as the pronunciation is correct, whether you recognize the word or not, as long as there are phonetic symbols, you can read it accurately. It's also a way to accumulate new words.
3、速度太快,需要降低
3. It's too fast. It needs to be reduced
有的人會(huì)故意說(shuō)得很快,以為這樣就能夠更加接近英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的人說(shuō)話了。但是英美人士的快語(yǔ)速,在短時(shí)間內(nèi)英語(yǔ)口譯員是很難學(xué)會(huì)的。語(yǔ)速快反而容易將一些該發(fā)的音漏掉,影響了發(fā)音的效果。一開(kāi)始要說(shuō)的慢一點(diǎn),記住要將每一個(gè)音節(jié)都發(fā)清楚。
Some people will deliberately speak very fast, thinking that this will be able to speak closer to native speakers of English. However, it is very difficult for English interpreters to learn the fast speaking speed of British and American people in a short time. If you speak fast, it's easy to miss some of the pronunciation, which affects the effect of pronunciation. Speak slowly at the beginning. Remember to pronounce every syllable clearly.
4、中式英語(yǔ)
4. Chinglish
Chinglish,也就是我們常常說(shuō)的中式英語(yǔ)。想要做好英語(yǔ)口譯工作就要運(yùn)用英語(yǔ)的思維,而不是用中文的思維來(lái)說(shuō)英語(yǔ),雖然Chinglish一開(kāi)始可能會(huì)比較便利,但是實(shí)際上是你在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中以及練習(xí)中的一顆糖衣炮彈。
Chinglish, also known as Chinglish, is often spoken in Chinglish. If you want to do a good job in English interpretation, you should use English thinking instead of Chinese thinking. Although Chinglish may be more convenient at the beginning, it is actually a sugar coated bullet in your English learning and practice.
5、表達(dá)不夠多樣化
5. The expression is not diversified enough
當(dāng)你的口語(yǔ)能力達(dá)到一定的水平之后,要研究多種表達(dá)方法,要練習(xí)用不同的句子來(lái)表示一個(gè)句子的含義,學(xué)會(huì)英式思維方法。這樣,才能讓你的英語(yǔ)口譯工作起來(lái)更加順利。
When you have reached a certain level of oral English, you should study various ways of expression, practice using different sentences to express the meaning of a sentence, and learn English way of thinking. Only in this way can your English interpretation work more smoothly.