英語標書翻譯的好壞對企業(yè)投標能否成功有很大的影響,下面上海臻云翻譯公司為大家分享英語標書翻譯價格受什么因素的影響?
The quality of English tender translation has a great influence on the success of enterprise bidding. Shanghai Zhenyun translation company will share with you what factors affect the price of English tender translation?
一、交稿日期
1、 Submission date
由于標書文件在法律和商業(yè)都有涉及,所以翻譯價格也會相對較高。在這前提下如果遇到了急用的稿件,那價格也會相應的提高。交稿日期提前地越多,需要付出的價格也就越高,特別緊急的稿件價格甚至會到達平時價格的1.8倍甚至更多。
As the tender documents are involved in law and commerce, the translation price will be relatively high. Under this premise, if there is an urgent manuscript, the price will increase accordingly. The more the submission date is advanced, the higher the price will be. The price of an urgent manuscript will even reach 1.8 times or more of the usual price.
二、翻譯類型
2、 Types of translation
翻譯類型中包括了口譯和筆譯,相對來說,口譯的價格自然要高出許多,這是毋庸置疑的。口譯的標書價格一般是按照時間計算的,每小時或是每天的價格是多少,而在筆譯中,價格主要是憑借字數(shù)裁定的。假設口譯和筆譯需要的時間相當,那么明顯筆譯的價格會遠低于口譯。
There is no doubt that the price of interpretation is much higher than that of translation. Generally speaking, the tender price of interpretation is calculated according to the time, what is the price per hour or per day, while in translation, the price is mainly determined by the number of words. Assuming that the time required for interpretation and translation is equal, it is obvious that the price of translation will be much lower than that of interpretation.
三、翻譯語種
3、 Translation languages
語種也是影響標書翻譯的一大因素,語種越是罕見的,價格也就相應的越高。如果是英語標書翻譯的筆譯,價格大概會處于170元到220元按每一千字計算。而如果是日語、韓語等小語種的標書翻譯,價格大約會在每千字上調(diào)80元到120元。
Language is also a major factor affecting the translation of bidding documents. The rarer the language is, the higher the price will be. If it is the translation of English tender translation, the price will be about 170 yuan to 220 yuan per thousand words. If it is Japanese, Korean and other small languages tender translation, the price will be about 80 yuan to 120 yuan per thousand words.
- 上一篇:做好翻譯需要什么基本功?
- 下一篇:法律翻譯需要了解什么?